试题中心

2024年中国传媒大学非全日制研究生招生考试《二外法语》考试大纲

来源:在职研究生招生信息网 时间:2024-02-04 09:58:52

  一、考试目的及要求

  《二外法语》主要考查考生的法语综合运用能力,着重测试考生的词汇、语法、阅读、翻译、写作等技能。

  二、考试内容

  本考试包括四个部分:语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。测试要求:

  I. 语法与词汇语法:

  1. 从词法上能熟练掌握名词、代词、冠词、形容词的性数变化; 掌握常用介词、连词、副词和感叹词的用法;

  2. 熟练掌握直陈式各种时态的基本用法;掌握条件式现在时和过去时的基本用法;掌握虚拟式现在时和过去时的用法;掌握主动态和被动态;

  3. 从句法上掌握时间状语从句、原因状语从句、目的状语从句、让步、对立状语从句、后果状语从句、条件状语从句、比较状语从句等;掌握肯定句、疑问句、否定句、命令句、分词句、不定式句、直接引语和间接引语的转换、感叹句和无人称句的基本结构。

  4.词汇:法语基础较为扎实,认知词汇量在3500左右,重点掌握2000常用词汇及其常用搭配。

  II. 阅读理解

  1. 能读懂各种文体的文章:包括名人轶事、社会政治、经济、科技、文化、教育、家庭、休闲,以及环保和社会新闻等等。理解主旨和大意以及上下文逻辑关系;

  2. 能对所读材料进行判断和推断,筛去无效信息选出正确答案;

  3. 了解用以阐述主旨的事实和有关细节;根据材料所提供的信息进行推理;领会材料作者的观点和态度。

  III. 法汉互译

  汉译法项目要求应试者运用翻译基本理论和技巧,翻译涉及政治、经济、文化、教育、科技和休闲等方面的文章,译文必须忠实原意,词句通顺, 应避免过于口语化。

  法译汉项目要求应试者运用法译汉的理论和技巧,翻译短文题材文章, 涉及国情、时政、科技、教育、文学、历史、中法关系等内容。译文要求忠实原意,语言通达。

  IV. 写作

  考生应能根据所给题目及要求撰写一篇 250 词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。

  三、试题类型

  试题内容可能包括选择题、填空题、法汉互译、以及法语作文。

  四、考试形式及时长

  1. 闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。

  2. 满分为 100 分,考试时长为三个小时。

收藏 0赞

报考资格评估

请提供以下信息,招生老师会尽快与您联系。符合报考条件者为您提供正式的报名表,我们承诺对您的个人信息严格保密。
*姓  名:
*手  机:
意向专业:
学  历:
请选择当前学历
  • 大专以下
  • 大专
  • 本科有学位
  • 本科无学位
  • 硕士
  • 博士

上一篇: 2024年中国传媒大学非全日制研究生招生考试《二外德语》考试大纲

下一篇: 2025年中国传媒大学全国硕士研究生招生考试《汉语国际教育基础》考试大纲

在线评论
共0条评论
0/300 提交评论
搜索历史
删除

电话咨询

在线报名

在线咨询